Az alábbi szöveg egy, a Madártoll számára 2000-ben kĂ©szĂĽlt interjĂş rövidĂtett, enyhĂ©n átstilizált változata. Michel azĂłta számos nemzetközi versenyen öregbĂtette hĂrnevĂ©t, többek között EurĂłpa- Ă©s francia bajnok lett lábrĂłl indulĂł tandem kategĂłriában Simonini motoros Parapowerrel.
DĂşsgazdag zöldsĂ©g-nagykereskedõ „tĂ©kozlĂł fia”-kĂ©nt kezdte pályafutását. Kezdettõl fogva a „minden a pĂ©nz” Ă©rtĂ©krendszer tagadása jellemezte, naivan balos Ă©rtelmisĂ©givĂ© forrta ki magát, Ă©lete Ă©rtelmĂ©t a szemĂ©lyes szabadság korlátlan megĂ©lĂ©sĂ©ben találta meg. Ennek legkifinomultabb formája számára azĂłta is a repĂĽlĂ©s.
M.: Hogyan került a hátadra motor?
Michel: Elõtte alpinista voltam. SiklĂłernyõzni azĂ©rt kezdtem el, hogy a hegycsĂşcsokrĂłl hamarabb visszajussak a völgybe. NĂ©hány 7000 m fölötti csĂşcsrĂłl alásiklottam Ăgy, majd az a cimborám, akivel egyĂĽtt másztunk, a motoros sárkányrepĂĽlĂ©st is megismertette velem. Egykettõre oktatĂł lett belõlem. Fel is hagytam minden más, „normálisnak” nevezhetõ tevĂ©kenysĂ©ggel, azĂłta is ultrakönnyĂ» repĂĽlĂ©ssel keresem a kenyerem.
M.: Milyen érzés hátimotorral zörögni annak, aki a siklóernyõzés csendjéhez szokott?
Michel: Ez egy más világ. LehetõsĂ©geiben is. SiklĂłernyõvel az idõjárás rabja vagy. Ha nem megfelelõek a körĂĽlmĂ©nyek, csak lesiklásra, franciásan „plouff”-ra lehet számĂtani, ha pedig van „idõjárás”, akkor vagy egy lejtõ felett kolbászolsz, vagy a termikeket tekergeted, de repĂĽlĂ©sed minden esetben az idõjárás fogságában törtĂ©nik. Ehhez nekem már nincs tĂĽrelmem.
M.: A szabad szárnyalás érzése nem károsodik, nem rontja meg a hátadon berregõ ketyere?
Michel: Persze, hogy nem ugyanaz az Ă©rzĂ©s. De nem is azt kell keresni benne. A legtöbb siklĂłernyõsnek az okoz csalĂłdást, hogy a siklĂłernyõzĂ©st akarja Ăşjra felfedezni, motorral a hátán. Ez balgaság. KĂ©pzeld el, hogy a kerĂ©kpározás a hobbid. Aztán veszel egy motorkerĂ©kpárt, Ă©s Ăşgy akarod használni, mint a biciklit. Pedált szerelsz rá, hogy taposhasd, a hegytetõre Ă©rve pedig kikapcsolod, hogy motor nĂ©lkĂĽl gurulhass alá. A motorkerĂ©kpárt sem erre találták ki, a hátimotor sem siklĂłernyõs kiegĂ©szĂtõ. Utazni, kirándulni, közlekedni lehet vele a levegõben. Azok, akik a hátimotort kritizálják, nem jĂłl, nem cĂ©ljának megfelelõen használják.
M.: Konkrétan, a folyamat hogyan zajlott le? Hogy lett a siklóernyõsbõl hátimotoros?
Michel: Egy alpesi repülés alkalmával öszszefutottam Didier Eyminnel, aki az Ushuaia projekten dolgozott Nicolas Hulot-val. Nagy elragadtatással mutatta nekem hátimotoros drótakadályát. Azt aztán nem lehetett tökéletesnek nevezni. Lelkesedését látva mégis kedvet kaptam hozzá. 1992-ben már sikerült megnyernem az elsõ francia nemzeti PPG- bajnokságot.
M.: Hány repült órád lehetett akkoriban?
Michel: Úgy negyven. Sokat repültem korábban siklóernyõvel, és még többet motoros sárkánnyal, a kettõ szintézisébõl óriási elõnyt tudtam magamnak kovácsolni a többi versenyzõhöz képest.
M.: Utána eredményekben gazdag évek következtek... Mondanál néhány számot?
Michel: Többször voltam eurĂłpai szinten második, nemegyszer francia ezĂĽstĂ©rmes, az elsõ világbajnokságon harmadik lettem, egyĂ©bkĂ©nt minden versenyben az elsõ tĂz között voltam. A versenyzĂ©s egyĂ©bkĂ©nt soha nem Ă©rdekelt igazán, soha nem kĂ©szĂĽltem, ugyanazzal a cájggal versenyeztem, mint amelyikkel azelõtt valĂł nap mĂ©g oktattam, edzĂ©st nem tartottam, valĂłszĂnĂ»leg ez hiányzott. De Ă©n azĂ©rt versenyeztem, hogy repĂĽlhessek, Ă©s nem fordĂtva.
M.: A nappalid falain láthatĂł kĂ©pek nem anynyira a versenyekre, mint az egzotikus tájakon tett tĂşrákra emlĂ©keztetnek. Ezekrõl mondanál valamit?
Michel: Az elsõ nagy „raid”-et Thaiföldre szerveztem. MĂ©g 1993-ban. 14 hátimotoros cimborával. A repĂĽlĂ©si engedĂ©lyek beszerzĂ©se Ă©s az Ăştvonalak megtervezĂ©se volt a nagy feladat. Ennek Ă©rdekĂ©ben fĂ©l Ă©vvel azelõtt odautaztam, Ă©s elkezdtem ostromolni a hatĂłságokat. SikerĂĽlt meggyõzni õket, azĂłta Thaiföld valĂłságos hátimotoros paradicsom lett.
M.: Amikor egy távoli országba mĂ©sz repĂĽlni, elõtte mindig kitaposod a repĂĽlĂ©si engedĂ©lyek rögös ösvĂ©nyeit, vagy van Ăşgy, hogy csak odamĂ©sz, Ă©s „lássuk, mi lesz belõle” alapon repĂĽlsz egyet?
Michel: Thaiföld esetĂ©ben ez ki volt zárva. Ott kvázi katonai diktatĂşra volt, esĂ©lyĂĽnk nem lett volna kimagyarázni magunkat. KĂ©mkedĂ©sĂ©rt alighanem börtönbe kerĂĽlĂĽnk, Ă©s ez mĂ©g a jobbik eset. Bevallom, ma már inkább azok az országok csábĂtanak, ahol nincs szĂĽksĂ©g semmifĂ©le engedĂ©lyre. Nincsenek is olyan messze, Ă©s van látnivalĂł ezekben is bõven. Ilyen mondjuk Törökország vagy TunĂ©zia.
M.: Merre jártál még?
Michel: Többször voltam a törököknél, Algériában, Marokkóban (ezekben aztán minden engedélyhez kötött). Az USA-ban, Mexikóban, Fekete-Afrikában, és persze az öreg kontinens minden országában.
M.: A másik tevékenységed a kiképzés. Tudod még követni, hogy hány hátimotoros növendéked volt?
Michel: Több mint kĂ©tszáz növendĂ©knek a kikĂ©pzĂ©se járt sikerrel, nekik nemcsak szakszĂłt adtam, hanem tudást Ă©s biztonságot is. Ă–szszessĂ©gĂ©ben jĂłval több mint hatszáz embert eljuttattam odáig, hogy egyedĂĽl repĂĽltek, Ă©s megĂzlelhettĂ©k a hátimotoros repĂĽlĂ©s Ă©lmĂ©nyĂ©t. Ezekbõl sokan megelĂ©gedtek ennyivel, mások megijedtek Ă©s lemondtak a folytatásrĂłl, de legtöbbjĂĽk elõbb-utĂłbb visszajön Ă©s folytatja. És ezenfelĂĽl ott vannak a sárkányos, siklĂłernyõs, motoros kisgĂ©pes haverok, ismerõsök, akiknek a hátimotoros átkĂ©pzĂ©sĂ©t nem is számolom.
M.: Kiképzéssel kapcsolatos elveid?
Michel: IgĂ©nyessĂ©g. Semmi lazaság. KõkemĂ©ny vagyok. A placcom is technikásabb az átlagnál, Ăgy nemcsak az ideális feltĂ©telek között vĂ©grehajthatĂł minimális dolgokat tanĂtom, hanem a komplikált helyzetekben, turbulens levegõben, sõt rotorban törtĂ©nõ fel-le szállást is gyakoroltatom. Elvem az, hogy tõlem Ăşgy távozik a növendĂ©k, hogy önállĂł mĂłdon legyen kĂ©pes repĂĽlni. EgyedĂĽl kĂ©pes kell hogy legyen megtalálni a megfelelõ fel-le szállĂłhelyet, eldönteni, hogy a körĂĽlmĂ©nyek alkalmasak-e a repĂĽlĂ©sre, adott esetben le kell tudjon mondani a repĂĽlĂ©srõl, vagy teljes biztonságban vĂ©gre kell tudja hajtani a megtervezett feladatot, Ă©s földet kell tudjon Ă©rni, akkor Ă©s ott, ahol õ akarja. Mindezt minden kĂĽlsõ segĂtsĂ©g nĂ©lkĂĽl.
M.: Hogy ĂtĂ©led meg ennek a sportágnak a fejlõdĂ©sĂ©t, jövõjĂ©t?
Michel: Nem igazán lehet fejlõdĂ©srõl beszĂ©lni. Elõször is, ez egy lĂ©gi tevĂ©kenysĂ©g. Az emberek több mint ötven százalĂ©ka nem alkalmas rá. A maradĂ©k ötvenbõl talán csak hĂşsz százalĂ©kra tehetõ azoknak a száma, akik vágyĂłdnak repĂĽlni, ezeknek jĂł, ha a fele rászánja magát, hogy kiprĂłbálja egyáltalán. Ez a sport nem kĂván átlagon felĂĽli kĂ©pessĂ©geket, beszerzĂ©s Ă©s fenntartás szintjĂ©n nem vĂ©szesebb, mint egy alsĂł-közĂ©p kategĂłriás motorkerĂ©kpár. De nincs megfelelõ marketingje, sem Ă©rdekvĂ©delmi egyesĂĽlete. Ma minden sportág arrĂłl szĂłl, hogy valamilyen termĂ©ket (termĂ©keket) rá kell varrni a fogyasztĂłra, Ă©s ennek Ă©rdekĂ©ben az ipar nem riad vissza semmilyen propagandátĂłl. Mi ilyen Ă©rtelemben nem vagyunk elĂ©g aktĂvak, de nem is lehetĂĽnk, mert addig, amĂg mountain bike-kal vagy jetskivel bárkinek nagyot lehet esni bĂĽntetlen, nálunk a kis baki is lehet vĂ©gzetes. ĂŤgy aztán erkölcsi, etikai megfontolásbĂłl nem is volna vállalhatĂł az igazi, vĂ©resszájĂş propaganda.
M.: Mivel fejezzĂĽk be?
Michel: Nem szükséges a világ túlsó végére elmenni, hogy mesés élményekben részesülj. Tanácsom az minden repülõsnek, legyen ernyõs vagy sárkányos, ha motorja van, használja kirándulásra, utazásra, fedezze fel a világot maga körül, és magát benne.